Тарас Прохасько надіслав відповідь:

10 Бер, 18:36

щодо його перекладу Станіслава Вінценза (я вже про це писав)

"Привіт. Не знаю, чи буде це цікаво, заки нема зробленої роботи. Але... Я перекладаю перший - вважають, що найголовніший - том його тетралогії. "На високій полонині". Це те, що дуже часто видають окремо від всього решти. Переклади були. Здається, навіть три різні, від 50-х до 70. Також здається, що усі були фрагментарними. У кожному разі в бібліотеці "Червоної калини" вийшов такий том. Але я принципово не дивився до нього. Повважав, що так краще - ніби нічого не було, і щоби промовляти своє чуття його інтонацій. Бо ця книжка -- передовсім ритм. Все інше - другорядне. А роблю це тому, що отримав таке замовлення. Мотивації замовників мене теж не цікавлять. Хіба все. Всього доброго! Тарас "

Коментарі

Додати новий коментар

Вміст цього поля є приватним і не буде показаний.
  • Адреси сторінок і електронної пошти атоматично перетворюються у посилання.
  • Дозволені теги HTML: <a> <p> <span> <div> <h1> <h2> <h3> <h4> <h5> <h6> <img> <map> <area> <hr><br> <br /> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <table> <tr> <td> <em> <b> <u> <i> <strong> <font> <del> <ins> <sub> <sup> <quote> <blockquote> <pre> <address> <code> <cite> <embed> <object> <param> <strike> <caption>

Детальніше про опції форматування